TRADUCTEUR AGRÉÉ - INTERPRÈTE - ACCOMPAGNATEURfrançais, anglais, russe, ukrainien, espagnolMembre de l'OTTIAQNadiya Grechykhina
|
Accueil | Services | Tarifs | Contacts | Références |
---|---|---|---|---|
TRADUCTION - INTERPRÉTATION - LOCALISATION - RÉFÉRENCEMENT DE SITES - ACCOMPAGNEMENT - VISITES TOURISTIQUES - RECHERCHE DE PARTENAIRES - COURS DE RUSSE - TRADUCTION DE DOCUMENTS OFFICIELS |
||||
Nadiya Grechykhina Traducteur-interprète russe @ : nadiya.traduction@yahoo.com France (Europe), Québec (Canada), Russie, Ukraine |
Traduction russe – c’est mon métier !Traducteur – interprète - accompagnateur en russe, français, anglais, ukrainien et espagnolTraducteur professionel en FranceTraducteur agréé au CanadaTraduction de documents officiels français, russe, anglais, ukrainienMembre de l'OTTIAQ, Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du QuébecTraduction français – russe/ukrainien, anglais – russe/ukrainien, espagnol – russe/ukrainien, anglais - français. Localisation. Interprétation. Optimisation et référencement naturel des sites Web. Accompagnements. Visites touristiques. Dévéloppement de sociétés. Cours de russe, anglais, français.Vous recherchez un interprète ou traducteur russe – ukrainien – français – anglais pour vous accompagner dans vos démarches professionnelles ou personnelles ? Je vous propose une gamme de services liés à la traduction et l’interprétation en langue russe, française, anglaise, espagnole et ukrainienne, que votre demande soit technique ou non. Mes services en russe, ukrainien, anglais, français et espagnol
La traduction est un métier qui a ses particularités. Il n’est pas conseillé de confier la traduction de son texte en russe à n’importe qui, même à tout russophone natif. Un traducteur professionnel doit faire preuve d’une parfaite maîtrise de sa langue maternelle (russe), d’une connaissance approfondie de la langue source (français, anglais, espagnol) et des techniques de traduction. Il doit également posséder des connaissances spécifiques au domaine du texte à traduire. Confiez votre projet de traduction uniquement à un traducteur agréé russe, français, anglais, espangol, ukrainienMes 7 points forts :Langue maternelle russe
8 ans d'expérience Traductrice agréée (certifiée) Master de traduction en France Respect des délais annoncés Transparence des tarifs Réactivité et disponibilité Grande fiabilité Secret professionnel
En m’appuyant sur
mon professionnalisme et mon expertise dans le métier de traduction
en langue russe,
j’engage ma responsabilité en respectant la Charte
du traducteur pour garantir
la qualité des travaux réalisés. |
|||
|
||||
Le marché russeLa Russie ainsi que certains pays CEI se développent constamment. C’est l’un des plus grands marchés du monde. Il n’est pas étonnant que plusieurs sociétés étrangères souhaitent y investir, d’autant plus que la Russie ouvre ses portes plus largement à ses partenaires européens. La Russie toute seule représente un marché de 146 millions d’habitants en forte croissance. La société russe se transforme de plus en plus dans une société de consommation et de services. On peut trouver des consommateurs pour chaque catégorie de prix, mais de façon générale ce marché vise la classe moyenne. Voici les principaux secteurs de la consommation (la liste n'est pas exhaustive) :
Dans les relations commerciales entre une société étrangère et une entreprise russe, la langue utilisée est généralement l’anglais. Cependant, les clients et les partenaires apprécient beaucoup lorsque vous faites appel à un interprète français-russe. Il est de bon ton de proposer la documentation traduite en russe. Les russohpnes connaissent très bien et aiment la culture française. La base culturelle commune entre les Français et les Russes leur permet d’établir les liens favorables à la solidification des contacts professionnels. Il est important de mentionner que la Russie n’est pas le seul pays CEI qui représente un intérêt pour les investisseurs étrangers. L’Ukraine, la Biélorussie, le Kazakhstan et d’autres pays ont un grand potentiel. Le marché de traductionLa traduction est un élément essentiel de tous les aspects de notre vie quotidienne. Dans notre société globalisée, la traduction est partout. Simplement, nous ne nous en rendons pas compte. Quelles que soient les connaissances linguistiques, personne ne peut apprendre une centaine de langues. C’est pourquoi les traducteurs expérimentés, dans le public ou le privé, sont indispensables pour faciliter la communication. Même si des tentatives ont été entreprises pour automatiser et informatiser la traduction, jusqu’à présent, la traduction reste une activité essentiellement humaine. Le marché de traduction représente plus de 15 milliards de dollars par an, regroupant ainsi de très nombreux acteurs, agences comme professionnels indépendants, et dont l’actualité est très riche. Les demandes de traduction de texte augmentent sans cesse. L’industrie de la traduction est en pleine croissance. |